Configuration Body parts et autres

Configuration Body parts et autres

Bonjour!
Nous avons configurer nos listes réduites pour les parties du corps blessés, les types de blessures et les sources de blessures. Or, nous avons remarqués quelques points.
  1. Il manque, dans les sources, des catégories pour identifier la matière première (exemple Ballot de papier, pâte) et pour identifier les produits finis (exemple bobine fille, bobine mère, jumbo roll).
  2. Il y a des mauvaises traductions sur certains termes en français. Exemple, dans les Sources "1 - Produits chimiques et produits chimiques".
  3. Pour la source "343 - Grues / Cranes",  Grue fait plutôt pensé à une grosse grue extérieure, exemple une grue Guay, alors que Crane fait plutôt référence à un pont roulant. On croit que la bonne traduction française pour Crane serait Pont roulant.
Merci!